e-mail

info@europedirectolt.pt

telefone

+351 914 963 446 (chamada para a rede móvel nacional)

Title

Autem vel eum iriure dolor in hendrerit in COZAMASSE6 velit esse molestie consequat, vel illum dolore eu feugiat nulla facilisis at vero eros et dolore feugait.

Category Archive Noticias

Portugal assinala o Dia Europeu das Línguas em Óbidos

Assinala-se este ano em Portugal, a 29 de setembro de 2018, o Dia Europeu das Línguas na vila de Óbidos, uma organização da EUNIC Portugal, com o apoio da Representação da Comissão Europeia em Portugal e da Câmara Municipal de Óbidos.

O evento, de entrada gratuita e a decorrer entre as 14h00 e as 19h30, conta com um programa cultural diversificado e atividades para toda a família, permitindo aos participantes contactar com línguas e culturas de diferentes países europeus.

Os participantes podem participar em mini-conversas («speak dating») de 5 minutos nas línguas da sua escolha, testar os seus conhecimentos linguísticos, assistir e/ou participar em jogos, danças para adultos e crianças e assistir à projeção de curtas-metragens de origem europeia e do filme mudo “Cenere” (Cinzas) de Febo Mari (1916) acompanhado de música jazz ao vivo por Giovanni Ceccarelli (piano) e Marcello Allulli (sax). Os visitantes mais pequenos podem, ainda, explorar as línguas europeias através de diversas atividades criativas, desde a narração de histórias a leitura de contos em língua estrangeira.

Haverá ainda a possibilidade de participar num jogo de futebol gaélico, assistir ao concerto do famoso e jovem violoncelista austríaco Lukas Lauermann e, para além da exposição «Palavra de Honra», visitar exposições croatas, e polacas e sobre a presença da Língua Portuguesa no Mundo. Neste mesmo dia, em que os tambores e as gaitas de foles galegas ecoarão pelas ruas de Óbidos, será também feito o lançamento da edição da Antologia «Literatura-Mundo Comparada II: O Mundo Lido: Europa», do Centro de Estudos Comparatistas da Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa, e da versão portuguesa do livro «Cinzas» (1904) de Grazia Deledda (escritora italiana distinguida com o Nobel da Literatura em 1926), publicada pela Sibila Publicações e apresentada pela escritora Inês Pedrosa.

As atividades do Dia Europeu das Línguas estão concentradas na Praça de Santa Maria, na Casa José Saramago, na Livraria Santiago, na Casa da Música, na Livraria do Mercado e no Terreiro da vila de Óbidos.

A EUNIC Portugal dá, assim, a possibilidade aos participantes de contactarem com 14 línguas europeias: alemão, checo, croata, espanhol (castelhano, catalão e galego), finlandês, francês, gaélico, georgiano, grego, italiano, inglês, polaco, português e romeno.

O Dia Europeu das Línguas foi instituído no Ano Europeu das Línguas em 2001, por iniciativa conjunta do Conselho da Europa e da Comissão Europeia, com o objetivo de celebrar e preservar a diversidade linguística como uma riqueza do património comum da Europa. Este ano o evento é realizado também no âmbito das comemorações do Ano Europeu do Património Cultural.

Mais informações no evento Facebook dedicado ao Dia Europeu das Línguas 2018 em Óbidos.

Contactos para a imprensa: Paulo Batista: 93 13 14 016 – Paulo.Batista@ec.europa.eu

Discurso do Presidente Juncker sobre o Estado da União 2018

Todos os anos, em setembro, o presidente da Comissão Europeia profere o Discurso sobre o Estado da União perante o Parlamento Europeu, fazendo o balanço dos resultados do ano anterior e apresentando as prioridades para o ano seguinte. Neste discurso, delineia igualmente a forma como a Comissão tenciona abordar os desafios mais prementes da União Europeia. Segue-se um debate em sessão plenária, que assinala o início do diálogo com o Parlamento Europeu e o Conselho, tendo em vista a elaboração do programa de trabalho da Comissão para o ano seguinte.
Consagrado no Tratado de Lisboa, o Discurso sobre o Estado da União está previsto no Acordo-Quadro de 2010 sobre as relações entre o Parlamento Europeu e a Comissão Europeia, que requer igualmente que o Presidente transmita uma carta de intenções ao Presidente do Parlamento Europeu e à Presidência do Conselho, na qual apresente de forma pormenorizada as medidas legislativas e outras iniciativas que a Comissão tenciona adotar até ao final do ano seguinte.

O Presidente da Comissão Europeia, Jean-Claude Juncker, proferiu o seu quarto Discurso sobre o Estado da União em 12 de setembro de 2018 na sede do Parlamento Europeu em Estrasburgo.

Todos os documentos relacionados estão disponíveis no seguinte endereço: http://ec.europa.eu/soteu2018

Este ano, o discurso inscreve-se num contexto marcado pelas eleições europeias de 2019 e pelo debate em curso sobre o futuro da União Europeia a 27.

Principais propostas já apresentadas pela Comissão Europeia no seguimento do discurso do Estado da União:

Estado da União 2018: Reforço da Procuradoria Europeia para combater o terrorismo transfronteiras Ver também: Perguntas e Respostas e Ficha Informativa

Estado da União 2018: Comissão propõe últimos elementos necessários para chegar a um compromisso sobre a reforma no domínio da migração e das fronteiras Ver também: Perguntas e Respostas e na aplicação de regras relativas ao regresso

Estado da União 2018: Uma supervisão mais forte no domínio do combate ao branqueamento de capitais para promover a estabilidade dos setores bancário e financeiro Ver também: Perguntas e Respostas

Estado da União 2018: Comissão apresenta plano para uma arquitetura financeira mais eficaz para apoiar o investimento no exterior da UE Ver também: Perguntas e Respostas

Estado da União 2018: Rumo a uma nova «Aliança África – Europa» para aprofundar as relações económicas e estimular o investimento e o emprego Ver também: Perguntas e Respostas

Estado da União 2018: Tornar a UE um interveniente mais forte na cena mundial — Comissão Europeia propõe um processo de tomada de decisões mais eficaz na Política Externa e de Segurança Comum

Estado da União 2018: Comissão propõe novas regras para remover conteúdos terroristas da Internet Ver também: Perguntas e Respostas, Ficha Informativa e este documento sobre cibersegurança

Estado da União 2018: A Comissão Europeia propõe medidas destinadas a garantir eleições europeias livres e justas Ver também: Ficha Informativa e este documento sobre a proteção de dados pessoais nas eleições

Estado da União 2018: Comissão propõe acabar com as mudanças de hora sazonais Ver também: Perguntas e Respostas

Esta brochura faz o balanço dos progressos realizados na prossecução das dez prioridades da Comissão Juncker.

O discurso sobre o Estado da União de 2018 encontra-se disponível (apenas em língua inglesa) neste sítio Web.

Discurso do Presidente Juncker sobre o Estado da União Europeia 2018

A Representação da Comissão Europeia em Portugal organiza esta quarta-feira, dia 12, um pequeno-almoço com transmissão em direto do discurso do Estado da União Europeia 2018, pelo Presidente da Comissão Europeia, Jean-Claude Juncker, seguido de debate. O evento decorre no Palacete Tivoli, junto ao Hotel Tivoli Lisboa, na Avenida da Liberdade. Tem início às 7h45 e é aberto à imprensa.
Este evento tem entrada livre mas sujeita a inscrição através deste link (inscrições sujeitas à capacidade da sala). O programa completo pode ser encontrado abaixo.

O discurso do Estado da União Europeia 2018 será transmitido em direto, a partir das 8 horas de Lisboa, através dos canais EbS e EbS+, mas também através deste link, via Facebook LIVE. Toda a informação e documentos complementares ao discurso do Estado da União vão ser divulgados através da página web ec.europa.eu/soteu2018 a partir desta quarta-feira.

 

Programa do pequeno-almoço, quarta-feira, dia 12

7h45 – Chegada dos convidados.

8h00 – Início do discurso do Estado da União.

9h00 – 10h30 – Conversa com Sofia Colares Alves, Chefe da Representação da Comissão Europeia em Portugal, Margarida Marques (PS), Vice-Presidente da Comissão de Assuntos Europeus, e Miguel Morgado (PSD), membro da Comissão de Assuntos Europeus. Moderação pela jornalista Luísa Meireles.

 

Contacto para jornalistas:

Representação da Comissão Europeia em Portugal
Vasco Gaudêncio Sampaio
Vasco.gaudencio-sampaio@ext.ec.europa.eu | +351 913 588 777

Surf Adaptado lança campanha institucional para Eleições Europeias 2019

O Gabinete do Parlamento Europeu e a Representação da Comissão Europeia em Portugal, em colaboração com a SURFaddict – Associação Portuguesa de Surf Adaptado, lançam este sábado, 8 de setembro, na Praia de Carcavelos, a campanha institucional para as Eleições Europeias 2019.
O evento visa divulgar as Eleições Europeias junto do público em geral, bem como chamar a atenção para as decisões da UE relativamente às pessoas com deficiência, tema que importa colocar na agenda. Entre os presentes estará a Secretária de Estado da Inclusão das Pessoas com Deficiência, Ana Sofia Antunes.

Durante a ação, será lançado o site www.destavezeuvoto.eu, no qual as pessoas se poderão inscrever, criando uma rede de multiplicadores de informação sobre as eleições europeias.

Será também distribuída informação sobre as eleições europeias e sobre as decisões da UE na área da deficiência, ao mesmo tempo que a Associação Portuguesa de Surf Adaptado proporcionará a pessoas com deficiência uma experiência de surf (inscrições gratuitas no local).

O objetivo da campanha institucional das Eleições Europeias, que se realizam a 26 de maio de 2019 em Portugal, é combater a abstenção e sensibilizar o público para a importância deste escrutínio e para o impacto da UE nas suas vidas.

A Associação Portuguesa de Surf Adaptado, criada em 2012, já levou 1.800 pessoas com algum tipo de deficiência a surfar, promovendo assim o surf para todos.

Contactos para jornalistas:
Teresa Coutinho / Vera Ramalhete
Tel: 91 768 34 30 / 91 778 03 23
teresa.coutinho@ep.europa.eu / vera.ramalhete@ep.europa.eu

Concurso Anual de Tradução da Comissão Europeia

Um desafio para jovens que gostam de línguas: Comissão Europeia lança o seu concurso anual de tradução dirigido às escolas
A Direção-Geral de Tradução da Comissão Europeia convida alunos das escolas de toda a Europa a testar as suas competências de tradução, participando na 12.ª edição do concurso anual Juvenes Translatores.
Este ano, adolescentes com gosto pelas línguas irão ser chamados a traduzir um texto sobre o património cultural. O tema foi escolhido para comemorar o Ano Europeu do Património Cultural, 2018.

Os participantes deverão escolher uma das 552 combinações linguísticas possíveis a partir das 24 línguas oficiais da UE. No ano passado, houve traduções de polaco para finlandês, de checo para grego e de croata para sueco, para referir apenas alguns exemplos das 144 combinações que foram utilizadas.

Günther H. Oettinger, Comissário Europeu responsável pelo Orçamento, Recursos Humanos e Tradução, declarou: «As línguas estão no cerne da diversidade europeia e são uma das formas de compreendermos a nossa identidade. Através deste concurso, os jovens recordam-nos quão diferentes efetivamente somos e que a diversidade é uma das nossas maiores riquezas. Por conseguinte, convido todos os jovens que gostam de línguas a participar, ajudando, assim, a divulgar e desenvolver o nosso património linguístico-cultural.»

Para participar no concurso, as escolas têm de seguir o processo de registo, que decorre em duas fases.

Em primeiro lugar, as escolas secundárias devem inscrever-se no sítio Web http://ec.europa.eu/translatores. As inscrições abrem em 1 de setembro de 2018 e terminam ao meio dia de 20 de outubro de 2018, podendo ser feitas em qualquer uma das 24 línguas oficiais da UE.

De seguida, a Comissão Europeia selecionará, aleatoriamente, um total de 751 escolas e convidá-las-á a designar dois a cinco alunos para participar no concurso. Os alunos podem ser de qualquer nacionalidade e devem ter nascido em 2001.

O concurso terá lugar em 22 de novembro e decorrerá simultaneamente em todas as escolas participantes.

Os vencedores — um por país — serão anunciados no início de fevereiro de 2019 e receberão os seus prémios na primavera de 2019, numa cerimónia especialmente dedicada ao evento, que decorrerá em Bruxelas.

Durante a sua visita, os alunos terão a oportunidade de conhecerem tradutores profissionais da Direção-Geral de Tradução da Comissão Europeia — responsáveis pela avaliação das suas traduções — e falar sobre a profissão de tradutor.

Antecedentes

Desde 2007, a Direção-Geral da Tradução da Comissão Europeia organiza anualmente o concurso Juvenes Translatores (expressão latina para «jovens tradutores»). O seu objetivo é promover a aprendizagem das línguas nas escolas e dar aos jovens uma ideia do que é ser tradutor. O concurso está aberto a jovens de 17 anos que frequentam o ensino secundário. O concurso tem inspirado e incentivado alguns dos participantes a prosseguirem a aprendizagem das línguas a nível universitário e a tornarem-se tradutores profissionais. Valoriza igualmente a riqueza da diversidade linguística da Europa.

Para mais informações:

Sítio Web Juvenes Translatores:

Fotografias da cerimónia de entrega dos prémios de 2018

Siga a Direção-Geral de Tradução da Comissão Europeia no Twitter: @translatores

Oportunidade de Emprego

A Autoridade Europeia para a Proteção de Dados procura 30 especialistas (AD6).
Cidadania Europeia?
Domínio de 2 línguas da UE ou mais?
Licenciatura e especialização em proteção de dados ou no domínio jurídico? 
Candidaturas até 11 de setembro (12 horas de Bruxelas). Remuneração mínima indicativa: 5.326,04 euros/mês.
Info (português): bit.ly/AEPD_AD6 |
Site/logo: https://edps.europa.eu/